El sueño de las dos voces | #74
I
Mi voz se fue
Aiweta lolo mo shikai
Esta no es mi voz
No confundas este sonido con mi voz
Kuro jiwala ité
Yo ya no estoy aquí
Kiwa jala ima íte
Esto no es mi voz
Ima íte, oh
II
A veces sueño con ella. Todo es oscuro y aún soy consciente de mi cuerpo en la cama. Su voz canta, invoca algo con palabras que desconozco. Después habla su otra voz. Susurra: Yo ya no estoy aquí, esto no soy yo.
Y se disuelven los sonidos hasta que sólo me escucho respirar.
La extraño.
III
Sueño con su voz a diario. Si me dejo llevar por el canto podré abrazarla de nuevo. Ayer lo intenté. Me invocaba más y más fuerte, sentí que me desprendía.
Kiwa jala ima íte
Ya no estoy aquí
Ima íte, oh
Dominaron las palabras que sí conozco, por eso desperté. Son mis miedos hablándome, no es ella.
Ella canta.
IV
Casi lo logro. Sentí su canto colarse en mi cuerpo dormido, las palabras eran dedos que me acercaban a ella. Inhalar, exhalar. Iba a dejarme llevar, pero la voz que habla gritó.
NO VENGAS.
Y desperté.
V
Hoy estaremos juntas.
Aiweta lolo mo shikai.
Perdón por tardarme tanto.
Ya no voy a despertar.
Kuro jiwala ité.
Lo prometo.
Kiwa jala ima íte.
Ima íte, oh.
VI
desperete
nov eo ella
curpo´bacio